16.7 – Mindre vanlig torsdag

Jag har använt dom grå, njutit av sommarvärme, blivit snål och träffat mårdhundar. Mia blottar gapet.

Använt dom grå
Dagen började med en kort översättning. Skönt att få använda dom grå mellan varven.

DjurplanktonTexten handlade om ”loppcirkusen” som Daphnia anordnar den 23.7 i Kärra café kl 14-17. Öns plank­tonexpert och algvetare undersöker våra medhavda vattenprover från sjön för att identifiera djurplankton. Ruskigt spännande att se dom små liven simma omkring… Hennes mikroskop är nämligen kopplat till en dator så vi kan se dom på bildskärmen.

Njutit av sommardagen
I morse kändes luften varmare än vanligt, solen behagade visa sig och termometern visade 17,4° klockan 8.50. Äntligen riktig sommarvärme!

Värmen och solskenet höll i sig ända fram till sen eftermiddag. En del moln passerade för all del och åskan mullrade avlägset men utom­hus­vis­tel­sen var klart behaglig. Faktiskt så pass att jag tyckte det var lite för varmt för gräsklippning.

Jag ångrade mina tankar genast! Det var ju ingen som tvingade mig att vara i gång med gräs­klip­paren. Det var förresten bara ”entrén” som behövde åtgärdas så det gick på nolltid.

Blivit snål
Violerna jag köpte i slutet av maj började se rätt bedagade ut så jag fick för mig att jag skulle köpa nya blommor till amplarna vid trappan. Men jag drabbades av snålhet. Snart är det slut på sommaren så in­köpet ströks från listan. Jag kom på ett alldeles gratis alternativ.

Jordrevan som övervintrade och fick plats i en balkonglåda har vuxit till sig tillräckligt för att dela på tyckte jag och skred till verket. Stackars planta. Den blev verkligen hanterad med hårdhandskarna.

Träffat mårdhundar
Fram på kvällskvisten var det dags att tömma skräptunnan med växtrester. Strax innan jag kom fram till kom­post­högen mötte min blick sex par mörkbruna ögon som förvånat tittade upp. Tre unga mård­hundar ”betade” nedanför komposthögen.

Jag ryade åt dom, vilket fick dom att lufsa i väg. Då upptäckte jag en fjärde som stod med ryggen till och oberört grävde i marken. ”Men det är ju för j—t!” hojtade jag. Då först tog den till sjappen. Så ”skygga” är dom alltså. :-/

Mia blottar gapet
En dag råkade jag ha kameran till hands när Mia gäspade stort. Håll med om att hon ser farlig ut. 🙂

Mia gäspar

11.6 – Jubel och missklang

Jag hann i tid, har klantat mig, jublat, planterat, kollat statistiken och översatt.

PostiHann i tid
Jodå, jag hann i tid till postlådan igår. Med en hel timmes marginal till och med. Därmed bör de flesta väg­an­dels­ägar­na få sina kallelser i morgon och jag har fått tid för annat som påkallar åtgärd.

Klantat mig
Igår ”lyckades” jag radera mappen med väglagets administration… Lyckligtvis kunde jag hämta den från säkerhetskopian annars hade jag blivit ganska ”grå” för att uttrycka det milt. I fortsättningen ska jag noga kolla innehållet i papperskorgen innan jag tömmer den!

Och så ska jag sluta lita på min hushållsvåg. Bara för att kolla, bad jag om kontrollvägning av en av kallelserna igår innan jag postade dom. 36 g visade brevvågen, min våg visade 55 g! Vilket betyder att jag åsamkat väglaget en onödig portokostnad på 3 €. Suck.

Jubel
Igår eftermiddag beslöt jag att äntligen sätta lökarna av minipåskliljorna i jorden i förhoppning om att dom vill blomma på nytt nästa år. Beslutet krävde ca fem timmars arbete och resulterade i skavsår på lillfingret beroende på att jag först behövde röja växtplatsen. Halv åtta gjorde jag kväll.

PotatisblastBland allt det gröna upptäckte jag till min stora förtjusning potatisblast! Inte bara en planta, utan nio stycken. En del av po­ta­tisen jag satte i fjol våras och lämnade kvar i jorden i höstas har alltså överlevt vintern. Ha! Det ska alla dysterkvistar minsann få höra, dom som inte trodde det var möjligt. 🙂

Planterat
Idag har jag planterat om dom sista sommarblommorna jag köpte hos Tallbo trädgård i vanlig ord­ning. Eftersom jag förköpte mig i fjol, planerade jag inköpen noga i år.

Fast nu har jag kommit på att jag möjligen behöver en balkonglåda till… Jag insåg att diamant­blom­morna inte fick tillräckligt mycket sol om jag hängde balkonglådan vid trappan som jag brukar, så den får stå vid pumphuset i stället.

Jag tror bestämt jag aldrig har varit så sen som i år. I regel brukar allt vara färdigt i slutet av maj eller början på juni. Det är förstås den kalla vårens fel. Men sommaren kanske varar ända fram till oktober som kompensation?

Kollat statistiken
11.6.2008: 10°, 2009: 13°, 2010: 24°, 2011: 24,2°, 2012: 11,1°, 2013: 13,9°, 2014: 15,4° och i morse kl 8.15 11,1°. Bara 2008 och 2012 var den här dagen lika kall eller kallare.

RhododendronDet märks också på min stora rhododendron. För det mesta har den haft fullt utslagna blommor den här tiden, men i år står den ännu i knopp. Men snart så.

Översatt
Idag ringde Daphnias (omvalda) ordförande och undrade om jag åtog mig att översätta ett utskick till medlemmarna? Helst borde dom få det före lördag nämnde hon, vilket i praktiken betydde senast i morgon. Jag hade inte hjärta att säga nej, så efter blomplanteringen satte jag mig och över­satte.

Hon nämnde också att det var ett kort medlemsbrev den här gången, så jag föreställde mig att det skulle gå snabbt att översätta. En dryg halv timme tog det. Texten var inte alls så kort som jag hade förväntat mig. Men nu är det gjort.

Som pensionär blir det till att utföra en del gratis jobb har jag märkt. Men pensionärernas tid har ju också ett pris kan jag tycka… Bara för att vi har ”gott om tid” betyder det inte att vi sitter och rullar tummarna precis. Tror bestämt jag behöver bli lite snålare med gratis hjälp i fortsättningen.

18.5 – … och fläsksås

Jag känner mig befriad, har slut på whisky, är klar med en över­sätt­ning, hör humlorna, samlar fästingar och har till­freds­ställt min längtan. Mia söker alternativ.

Befriad
I lördags beviljade årsmötet ansvarsfrihet för den avgående styrelsen i Daphnia. Det känns befriande. Mitt sista uppdrag bestod i att fungera som sekreterare för mötet, vilket innebar att söndag förmiddag gick åt till protokollskrivning. Idag har jag lämnat en utskrift till den ena protokoll­jus­te­raren.

WhiskySlut på whisky
På kvällen kom sommargrannen psykologen på besök. Hon fick välja mellan te eller whisky och valde det senare. För ovanlighetens skull gjorde jag henne sällskap med samma sort.

”Nu är det sommar!” sa hon med belåten min när vi skålade. Då vi hade pratat bort första drinken fanns det bara en liten skvätt kvar i karaffen så jag föreslog att vi skulle tömma den, vilket vi gjorde. Sen var klockan ”dags att gå hem”. En trevlig avslutning på dagen. Och karaffen. 🙂

Översättning
Öns planktonanalytiker (tillika kund hos Din Konsult) nämnde när vi sågs på mötet i lördags att hon behövde hjälp med översättning av programmet till Havet och vi-evenemanget i Dalsbruk den 13.6. Jag lovade givetvis hjälpa till.

Sent i går eftermiddag skickade hon den finska texten och två timmar senare fick hon över­sätt­ningen. Det tyckte hon var snabb leverans. Jag också.

Humlorna har flyttat in
Sen ett par dar hör jag igen ”det mystiska ljudet” ovanför fönstret i köket. Det surrande ljudet åter­kommer varje år och som jag har nämnt i tidigare inlägg har jag kommit fram till att det måste vara humlorna som har sitt bo där. Så då är det nog sommar, precis som sommargrannen konstaterade i lördags.

Fästing 2Samlar fästingar
Idag har jag utökat fästingsamlingen igen. Den 16 april läste jag nämligen en artikel i ÅU där vi upp­ma­na­des skicka in fästingar för DNA-analys under tiden maj-september. Forskarna vill ta reda på om taigafästingen har nått också den här delen av landet. Det hjälper jag gärna till med. Eller rättare sagt gör Mia det. :-/

Längtan tillfredsställd
När jag var klar med protokollet igår tog jag en liten fotorunda i environgerna och efter den tillredde jag nåt jag har längtat efter ett tag – stekt fläsk med löksås. Oj, vad gott!

Dess värre var potatisen så utväxt och skrumpen att jag inte ville koka den, men det gick lika bra med uppvärmt rotmos och kokt broccoli. Idag blev det dock Ginströms goda Matilda-potatis efter besök i närmaste mat­butik.

Mia söker alternativ
Jag antar Mia har tröttnat på kirskålen eftersom hon ser ut att leta efter alternativ. 😉

Mia undersöker

8.2 – Från närsalter till städbehov

Jag har översatt, skottat snö, haft besök och dammat av dammsugaren.

Översatt
Igår tog jag i tu med översättningen av Tore Lindholms sammandrag till finska(!) eftersom det var ett önske­mål från deltagarna i onsdags. Två av sammandragen var på svenska och ett på finska, men det på finska behöver vi inte översätta eftersom svenskspråkiga personer i det här landet lustigt nog är två­språ­kiga i regel om jag ska vara lite elak. Falköföreningens sekreterare har översatt det andra svenska.

ÖversättareTores föredrag handlade om erfarenheter från restaurering av sjöar på Åland. Sammandraget var bara på en sida, men det tog sin runda tid att få till det. Fackspråk på finska är verkligen inte min starka sida så jag skickade det till honom för kontrolläsning innan åhörarna får det.

Ett ord hittade jag ingen översättning på i de hjälpmedel jag hade till hands: närsalter. Det kan omöjligt heta ravinnesuola på finska tycker jag, men vem vet? När jag får tillbaka alstret lär jag få veta.

Tack vare tips från Falköföreningens sekreterare har jag idag beställt en ordentlig finsk-svensk-finsk ordbok. Den jag fick av mamma, författad av Lea Lampén, är ganska så värdelös. Jag hittar sällan det jag söker. Språken har förstås ändrat en hel del sen 1978.

Skottat snö
Under tiden som jag brottades med översättningen hörde jag ett välbekant frasande ljud, åtföljt av en dov duns. Jag förstod att nästa uppdrag väntade framför trappan – snön hade rasat från stugtaket.

Faktiskt var högen inte så stor som jag hade förväntat mig. På en halv timme var den förpassad till ny plats och entrèn var framkomlig igen. Det blev den dagens motionspass.

Besök I
Igår kväll hade jag besök av ”den unge gentlemannen”. Stolt som en tupp var han när han steg in, den här gången färdades han med egen bil. Körkortet hade han fått för en vecka sen.

Självklart gick vi ut och beundrade åkdonet. En Fiat Punto med samma prestanda som Silverpilen fast i en yngre upplaga. Silverpilen kröp nästan i hop bredvid den skinande rena kollegan, men nu är det ju inte utseendet som är viktigast. Åtminstone inte för min del, så kärleken är helt opåverkad. Dess­utom saknades två dörrar på Punton hörde jag att Silverpilen tänkte. 🙂

Besök II
Vid lunchtid idag skrämde sommargrannen psykologen slag på mig igen. Av nån konstig anledning är jag ofta djupt försjunken i nåt när hon kommer ”smygande”, så också idag. Jag hoppade till på stolen och drog djupt efter andan när hon knackade på.

Henne har jag inte träffat sen före jul, så det var en himla trevlig överraskning. Som vanligt hade jag inga nyheter att rapportera från byn, men hon fick sig en del annat nytt till livs.

DammsugareBesöket piggade upp mig påtagligt. Möjligen för att jag fick chansen att ”prata av mig” i och med att hon är en så god lyssnare? Ofta är det jag som har den rollen så det kanske fanns ett uppdämt behov?

Dammat av dammsugaren
Jag tror bestämt att jag inte har städat sen i fjol…? I dagens solbelysning framgick det med all önskvärd tydlighet att det var av nöden påkallat. Fast det är ju liksom roligare att städa när man ser resultat.

I vardagsrummet märktes ingen större skillnad när allt kom omkring. Utom runt kakelugnen förstås, barrträdsved har då en förmåga att skapa ”avfall”! Och sen när allt var städat bar jag in ny ved. Synnerligen dålig planering. 😀

16.8 – Tur, kärlek, gurkor och närhetsbehov

Jag har haft tur med vädret, blivit uppringd och lagt gurkorna i blöt. Mia har stort när­hets­be­hov.

Översättning 2Tur med vädret
Direkt efter frukosten tog jag i tu med över­sätt­ningen som jag lovade i ett svagt ögonblick. Hur jag kunde tro att mina kunskaper i engelska skulle räcka till föreningsstadgar är en gåta? Ibland är det si och så med självinsikten tydligen.

Lyckligtvis fick jag hjälp av http://sv.glosbe.com/, en suverän sajt för översättningar till och från en mängd språk och som också har synonymer och exempel på hur ordet används. Så bra är min engelska att jag tack vare synonymerna kunde plocka ut det ord jag behövde. Tror jag i alla fall? Det är möjligt att det finns riktiga grodor i översättningen, men den ska bara användas internt så kvalitén bör räcka till.

Vädret var på min sida. Molnen klumpade i hop sig efter nån timme och vid lunchtid började det regna. Det passade mig utmärkt! Att sitta inne när det är finväder bär mig emot.

Efter översättningen gjorde jag en skiss till presentkort som ska användas i LMF och en presentation som jag skickade till torsdagens värdar. Bilderna jag tog på dom i Kasnäs såg ut som karikatyrer så jag spädde på med pratbubblor som passade till deras ansiktsuttryck. En bra porträttfotograf lär jag aldrig bli.

Felringning?
”Privat nummer” ringde och störde mig kvart i tio. En herre vid namn Laaksonen undrade om jag hade kvar Opel Kadetten jag hade åkt mycket med i Norge? Jag blev helt ställd.

SarpsborgI mitten av 80-talet ägde jag mycket riktigt en Opel Kadett som jag åkte nästan dagligen med till Norge under en period. Jag var nämligen upp över öronen förälskad i en sandblästrare som var på jobb i Sarpsborg, ca 180 km från Göteborg där jag bodde då.

Jag har glömt vad kärleken hette, men Laaksonen tror jag inte det var, även om han var finländare. Dessutom är det inte särskilt troligt att han har letat rätt på mitt telefon­num­mer i Finland eller ens kommer i håg vad jag heter. Alltså hasplade jag äntligen ur mig att han nog hade ringt fel. Han bad genast om ursäkt och la på.

Men tänk om det faktiskt var min dåvarande förälskelse…? Som kallade mig sin lilla sparvunge(!), bedyrade mig sin stora kärlek och ville att jag skulle följa honom till Moskva där han hade nästa upp­drag?

Om jag hade varit det minsta fiffig skulle jag ha frågat vad han hette i förnamn, för det minns jag fortfarande, men det var jag alltså inte. Och eftersom han hade dolt telefonnummer kan jag heller inte ringa upp och fråga. Nä, det var säkert en felringning bestämmer jag mig för. 🙂

Gurkorna i blöt
Dom 27 gurkorna jag fick igår är nu renskrubbade i regnvatten och nerlagda i saltlake. Där ska dom ligga i ca tre dygn står det i tant Agdas recept. Bäst att lägga in en påminnelse om det, annars blir det saltgurka i stället.

Mia i famn 2Närhetsbehov
Efter morgonens jakt på en präktig skogsmus tog Mia ledigt. Under tiden det regnade låg hon ute och sov i min stol på trappan men med ojämna mellanrum har hon kommit in och pratat med mig eller velat bli kelad med.

När jag höll till ute efter att det slutat regna höll hon sig mestadels inom synhåll och när jag i min tur satte mig i stolen på trappan ville hon ha en ny kelomgång eller sova i min famn. Hon har uppen­bar­ligen stort närhetsbehov. Det är förstås ömsesidigt. Om hon är borta mer än ett par, tre timmar saknar jag henne. 🙂

2.5 – Kontorsdag

Jag har ägnat dagen åt datorunderhåll, översättning, administration och mammas deklaration. Mia är sällskapssjuk.

Datorunderhåll
Förutom ett par andra uppdateringar fanns också en ny version av Windows Live Mail att ladda ner idag. På den stationära datorn använder jag för all del Outlook 2010, men behöver ibland kolla inställningar och funktioner i Live Mail när det är nån som frågar. Motsvarande uppdateringar gjorde jag på den bärbara.

Ett tag var jag inne på att ta bort Photo Gallery och Movie Maker eftersom jag aldrig använder dom, men ångrade mig och blev nyfiken på Windows Live Writer. Ett fiffigt litet verktyg för att skriva och publicera blogginlägg,  men jag håller mig nog till det jag är van vid ändå.

ÖversättningÖversättning
Sen var det dags att ta i tu med över­sätt­ningen som jag åtog mig i början på april. Jag lovade att den skulle vara klar till årsmötet och det är i morgon, så det var verkligen hög tid! Typiskt mig att vänta till sista stund.

Daphnias stadgar skulle översättas till svenska tyckte en av styrelseledamöterna. Lyckligtvis har Patent- och registerstyrelsen en svensk mall som jag till stora delar kunde dra nytta av, annars är juridisk text inte särskilt lättöversatt.

Administration
En lång stund gick åt till diverse administration. Bland annat Helsingfors stads uträkning av mammas till­godo­havande. Jämfört med beloppet dom har återbetalat skiljer det drygt 500 € från den slutliga summan, så jag mejlade till damen jag har haft kontakt med tidigare och påpekade saken. Det är tydligen alltid upp till oss att kolla och dubbelkolla numera, det går inte att lita på att det blir rätt med en gång. 😦

Mia i famnMammas deklaration
Den 7.5 ska mammas deklaration vara inlämnad om man vill göra några ändringar. Jag antog att dom förtryckta uppgifterna stämde, men har som sagt lärt mig att det är bäst att kolla. Jag hittade inget jag behövde ändra så det jobbet var enkelt och fort gjort.

Sällskapssjuk
Både igår och idag tyckte Mia med jämna mellanrum att jag skulle ägna mig åt henne i stället för åt det jag höll på med. För att göra mig uppmärksam på sällskaps- och kelbehovet parkerar hon sig i min famn eller på skriv­bor­det.

Det budskapet går inte att ta miste på. 😀

7.4 – Språk- och begreppsförvirring

Att översätta ordagrant kan bli så fel, men riktigt roligt ibland, mindre roligt är det med ­räntor.

RautiaFelaktiga översättningar
Vad är motsatsen till företagskund på svenska? Det är då inte ”personkund” i alla fall! Jag förstår givetvis varför det används – den som har försökt översätta från finska gör det orda­grant: henkilöasiakas. Och alla företag i det här landet tycks ha anammat det felaktiga ordet. Urk. 😦

Om man brydde sig det minsta kunde man väl kolla vilket ord som används av svenska företag? Hos Swedbank i Sverige är jag privatperson, vilket givetvis är korrekta svenska.

En annan ordagrann översättning stötte jag på härom dagen i ett reklamutskick. Fast den blev ju riktigt rolig – klart att man ber för installation (se bilden). 😀 På finska handlade det däremot om att fråga om installation, alternativt begära information om installation.

Räntor
Jag har många och stora luckor i min allmänbildning och ekonomiska facktermer är definitivt inte min specialitet, men nu är jag mer förvirrad än vanligt… När ECB höjer styrräntan förstår jag vad det är frågan om, alltså den ränta som bankerna betalar för sina pengar. Att Finlands bank också har en (nationell) styrränta fattar jag också, men vad är då euribor, repo-, referens- och primeränta?

Om jag har dragit rätt slutsats av mina Google-sökningar är styrränta det begrepp som används av centralbanker och statsbanker, men dom använder också referensränta. Vari består skillnaden?

Våra banker har dessutom egna referensräntor. Min bank tillämpar t ex  Prime + 1,4 %, alltså bankens referensränta till sina kunder + påslag. Så om jag ska betala ränta till min bank som betalar ränta till Finlands bank som i sin tur betalar ränta till Europeiska Centralbanken blir det rätt så många räntor.

Euribor är en daglig referensränta enligt Wikipedia. Men hallå, vad är då skillnaden mellan styr­ränta och euribor? Är euribor och prime samma sak? Finns det alltså en ränta för olika tidsperioder? Dag, månad, år, dekad, sekel, millennium, etc?

Jag blir galen!! Ju mer jag läser och försöker förstå, desto mindre begriper jag. 😦 Kan nån vänlig själ förklara så jag fattar?